Rekan-rekan yang kami hormati, Setelah menunaikan ibadah puasa Ramadan dan merayakan Idulfitri 1437 H, kami ingin mengundang rekan-rekan untuk menghadiri Halalbihalal Gabungan HPI dan Bahtera yang akan diadakan pada: Hari/Tanggal…
Kegiatan
-
-
-
Rekan-rekan yang kami hormati, Untuk menerjemahkan buku fantasi, kita harus mengenali penulis, sub-genre yang ditulisnya, istilah-istilah umum dalam budaya penulis, dan naskahnya. Untuk menghasilkan terjemahan buku fantasi dengan gaya bahasa…
-
Penerjemahan teks sastra adalah salah satu bidang penerjemahan yang sama sekali tidak mudah. Diperlukan kreativitas tinggi dalam mengalihbahasakan kisah dalam sebuah karya sastra dengan makna yang tetap terjaga dan penyampaian…
-
Berbagi tentang Frankfurt Book Fair 2015 dan Perayaan HUT ke-42 HPI Rekan-rekan yang kami hormati, Frankfurt Book Fair yang diadakan pada 14-18 Oktober 2015 memberikan banyak pelajaran yang bisa kita…
-
Berikut adalah daftar kegiatan HPI tahun 2015. 7 Februari 2015 Temu Kompak (pertemuan HPI, komunitas penerjemah dan kerabat): Pengisian SPT, peringatan sederhana HUT ke-41 HPI 15 Maret 2015 – Pelatihan: Penerjemahan…
-
Rekan-rekan yang kami hormati, Penggunaan CAT Tools (computer-assisted translation tools) memainkan peran yang semakin penting dalam penerjemahan tulis. Selain dapat meningkatkan produktivitas penerjemah, alat ini juga membantu menjaga konsistensi penggunaan…
-
Rekan-rekan yang kami hormati, Penjurubahasaan simultan menempati posisi penting dalam berbagai acara besar yang diselenggarakan dalam lebih dari satu bahasa, seperti seminar, konferensi, diskusi, pelatihan, kegiatan lapangan, dll. Keahlian penjurubahasaan…
-
Copywriting dan Pelantikan Lulusan TSN 2014 untuk Penerjemah Rekan-rekan yang kami hormati, Penerjemah seringkali menerima tawaran pekerjaan copywriting, yaitu kegiatan menulis teks untuk iklan atau memasarkan produk, jasa, dan lain-lain.…
-
Rekan-rekan yang kami hormati, Sejalan dengan misi media massa untuk menyebarluaskan berita ke seluruh penjuru dunia, penerjemah teks jurnalistik dituntut untuk dapat menghasilkan terjemahan yang akurat, terperinci, jelas, dan tepercaya…