Pengantar
Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI) menerbitkan Daftar Resmi Penerjemah Bersertifikat HPI sebagai upaya memudahkan para pengguna jasa untuk mendapatkan layanan terjemahan yang berkualitas baik.
Sejak 17 Juli 2010, Komite Kompetensi dan Sertifkasi HPI telah mengadakan Tes Sertifikasi Nasional (TSN) Penerjemahan yang diikuti oleh para anggota HPI. Peserta TSN yang dinyatakan lulus oleh Tim Penilai kemudian menerima Sertifikat HPI untuk kategori teks dan pasangan bahasa yang diambilnya dalam TSN. Sertifikat HPI berlaku selama pemegang sertifikat tetap terdaftar sebagai anggota HPI yang telah menunaikan semua kewajibannya dan senantiasa semua aturan dan ketentuan HPI.
Penafian
- Semua dokumen Daftar Resmi Penerjemah Bersertifikat HPI disusun dan diterbitkan oleh dan merupakan properti Himpunan Penerjemah Indonesia.
- Dilarang menggunakan semua dokumen tersebut untuk tujuan komersial ataupun tujuan lain yang tidak berkaitan dengan upaya pencarian informasi penyedia jasa terjemahan tanpa izin tertulis terlebih dahulu dari Himpunan Penerjemah Indonesia.
- Pengunjung situs web hpi.or.id diperkenankan untuk mengunduh dokumen-dokumen tersebut dan dipersilakan untuk menghubungi Sekretariat Himpunan Penerjemah Indonesia melalui surel di alamat sekretariat@hpi.or.id untuk mendapatkan informasi kontak dan masa berlaku sertifikat dari penerjemah yang ingin dihubungi.
- Tindakan memberikan informasi kontak penerjemah oleh Himpunan Penerjemah Indonesia kepada (Calon) Pengguna Jasa bukan merupakan sebuah rekomendasi.
- Himpunan Penerjemah Indonesia tidak bertanggung jawab atas hasil dan/atau mutu pekerjaan penerjemah-penerjemah yang dicantumkan namanya di dalam semua dokumen Daftar Penerjemah Bersertifikat HPI.
- Segala hal yang berkenaan dengan, tetapi tidak terbatas pada, proses/alur kerja, proses bisnis, tarif, dan hubungan kerja antara Pengguna Jasa dan Penerjemah senantiasa menjadi domain hak dan kewajiban kedua pihak.
78 comments
Nice! 🙂
Utk tes penerjemah english to bahasa th 2016 kapan y diadakannya? Trims
Bahasa apa ya yang dimaksud ya? Bahasa Belanda, bahasa Malaysia, bahaa Prancis….?
english – indonesia?
Hehehe. Pakdhe, saya tahu maksudnya. 😛
Bagi teman-teman, bisa sekaligus menjelajahi situs ini untuk melihat kalender kegiatan. Ini, saya berikan link-nya untuk membantu:
http://www.hpi.or.id/kegiatan
Selamat buat semua!
Ternyata kalau diperhatikan, ada seorang peserta yang mengikuti keempat tes sertifikasi ini dan lulus di empat ujian itu. Luar biasa.
Semoga kelak bisa ikut tes ini juga. (y) 🙂
Ralat: Ternyata ada beberapa. Salluuuttttttt…. T.O.P. dah… #emotikonTOP 🙂
Hello…
saya butuh translate dokumen (certified translator) ke dalam bahasa Perancis.
Dimanakan no tel dan email yang bisa saya hubungi?
Terima kasih
Betty
Maaf, saya coba bantu jawab.
Ibu Betty bisa menghubungi sekretariat HPI
sekretariat@hpi.or.id
Telp: +62-21-7161 7397
Faks: +62-21-765 4603
siapa tahu informasi penerjemah yang Ibu butuhkan ada.
Ridha H
Hi, saya butuh penerjemah untuk menerjemahkan legal text saya berupa academic transcript dan degree certificate. Bisa minta no kontak yang bisa membantu? Kalau boleh saya bertanya, apakah hasil terjemahan sudah ada cap legalisirnya?
Thanks!
Bernadette
Hi Mbak Bernadette,
Rupanya belum ada yang menjawab pertanyaan Anda sudah hampir sebulan. 🙂
HPI memiliki banyak penerjemah hukum (ada yang bersumpah dan ada yang bersertifikat HPI) dan profil mereka bisa dilihat di Indonesia Directory of Translators and Interpreters sihapei.hpi.or.id
Mbak bisa mengontak penerjemah yang sesuai dengan kriteria yang dicari melalui Sihapei.
Mengenai cap legalisir, apakah maksud Anda cap penerjemah bersumpah?
Biasanya setiap penerjemah bersumpah memiliki cap. Silakan konfirmasi kepada penerjemah yang bersangkutan.
Semoga membantu.
Salam
Selamat malam. Nama saya Ardine, mahasiswa Fakultas Kedokteran tingkat akhir. Kini saya sedang menggeluti penerjemahan buku-buku dan jurnal kedokteran, meski baru lokal saja di antara teman-teman dan residen. Saya telah mendalami “profesi” part-time ini selama kurang lebih 2 tahun.. Jika saya ingin menjadi freelance penerjemah dari penerbit buku kedokteran (syukur2 mendapat kontrak tetap, hehe) , kira-kira ke manakah saya harus menghubungi? Saya sudah siapkan CV dan contoh-contoh hasil terjemahan. Atas informasinya saya ucapkan terima kasih..
Ardine,
Pertanyaannya sudah saya jawab melalui email ya.
Salam
salam kenal..
saya mau tnya, gmn cra atw lngkah awal untuk mnjdi penerjemah di HPI ini yah?
saya ingin menggeliti bidang penerjemahan dan krna sya orng baru jdi bgi yg tahu mohon bim
bingannya..
trimakasih.
Salam kenal,
Langkah paling awalnya adalah menguasai bahasa Indonesia dengan baik untuk berkomunikasi, baik lisan maupun tulisan.
Silakan simak cara untuk menjadi anggota: http://www.hpi.or.id/keanggotaan
mohon informasi kapan dan dimana program sertifikasi untuk tahun2015?
Lihat pengumuman di sini: http://www.hpi.or.id/tsn-2015
Semoga nama saya segera masuk dalam daftar di atas. Salam kenal HPI 🙂
Saya sudah lama mengajar bahasa inggris sebagai side job saya, meskipun major saya accounting. Beberapa kali juga menerjemahkan teks bahasa inggris ke bahasa Indonesia. Saya ingin bergabung ke HPI, gimana caranya ? Dari pengalaman , menurut saya menerjemahkan lebih mengasyikan, bisa dikerjakan di rumah. Oh ya, saya bukan penerjemah tersumpah, tapi saya menyukai bahasa inggris.
Hi Desy,
Untuk bergabung dengan HPI, simak persyaratan lengkapnya di sini http://www.hpi.or.id/keanggotaan .
Jika ada hal lain yang masih ingin ditanyakan, silakan kirim email ke sekretariat@hpi.or.id .
Hi
Saya sangat tertarik menjadi penerjemah tapi saya bukan Penerjemah tersumpah dan belum pernah mengikuti test sertifikasi apa pun, namun saya sangat menyukai bahasa inggris dan mendambakan bisa kerja dari rumah. Apakah ada kursus /sekolah menjadi Penerjemah ? Saya ingin bergabung dengan HPI apakah bisa ?
Halo Ranty,
HPI sendiri banyak mengadakan pelatihan-pelatihan yang terkait dengan terjemahan dan juru bahasa. Bisa dilihat jadwalnya di http://www.hpi.or.id/kegiatan. Untuk waktu dekat ini akan ada pelatihan cat tools (alat bantu penerjemah) tanggal 22 November 2014 di Bali. Untuk bergabung menjadi anggota hpi, sudah dijawab di komentar di atas. Terima kasih.
I am a learning web translator who work in Faculty of Medicine UHO,
I wanna be a member of this group. thax
I am a learning web translator who work in Faculty of Medicine UHO,
I wanna be a member of this group, how much the registration fee and contribution fee per year for a new member?
Hi Dwi,
The fees payable by HPI members are registration fee (Rp 50,000) and annual membership fee (Rp 150,000 for junior members and Rp 350,000 for full members).
For more information on membership requirements, please check http://www.hpi.or.id/keanggotaan .
Saya ingin mencoba jadi penerjemahan. tetapi permasalahannya adalah tak memiliki pengalaman dan hanya lulusan SMU. apakah bisa mengikuti pelatihan? terima kasih.
Bisa, perdalam pengetahuan tentang bahasa asing yang disenangi dan bahasa Indonesia. Ikuti pelithan/kursus di lembaga pendidikan dan rajin ikut pelatihan di HPI. Where there’s a will, there’s a way.
Semoga sukses.
apakah di HPI ini juga ada penerjemah bahasa Jepang?
Banyak, silakan: http://sihapei.hpi.or.id/find/by/p:translator_ls:Japanese_lt:Indonesian
Wah, ternyata ada penerjemah bahasa Jepang, jadi penerjemah bahasa Jepang adalah cita-cita saya
Selamat kepada rekan-rekan HPI yang telah lulus TSN 2014. Semoga sukses selalu.
baru tahu jika ada himpunan penerjemaah indonesia, jadi ingin bergabung ne, in. cara nya gmna ya?
Simak persyaratan lengkapnya di sini http://www.hpi.or.id/keanggotaan .
Hey guys. Saya mau tanya nih, gmna caranya untuk bisa jadi penerjemah, saya ingin sekali jadi penerjemah, baik lisan maupun tulisan. Saya pernah jadi penerjemah buat tourist, saya udh melakukan itu dua kali, client yg sama, sebenarnya itu temen, sekeluarga dari kanada.
Saya punya banyak teman dari luar negeri, Skype atau Whatsapp-an. Mereka bilang (native English) kalau bahasa inggris saya sangat bagus. Apakah ada kesempatan buat saya untuk kerja Dan bergabung d HPI?.
Mas Ahmad
Maaf sekali kami baru bisa menjawab sekarang.
HPI mengadakan pelatihan secara rutin yang ditujukan untuk melatih dan mengembangkan keterampilan para anggota HPI baik anggota muda maupun anggota penuh. Dengan mengikuti pelatihan-pelatihan tersebut, Mas Ahmad akan bisa berkenalan dan berbagi dengan penerjemah-penerjemah lain.Silakan disimak pengumuman kegiatan atau pelatihan di laman ini ya. Silakan bergabung menjadi anggota dan simak persyaratannya di laman ini.
Salam
Ve
Are there any translators from Mandarin to Bahasa Indonesia?
Banyak, Mbak. Silakan simak: http://sihapei.hpi.or.id/
Berhubung saya kurang hafal dan fasih dalam berbahasa inggris,mohon bantuan bapak ibu untuk menstranslete beberapa hal yang menyangkut kerjaan yang di tugasi ke saya.
Saya bekerja di hotel yang mangharuskan bisa berbahasa inggris secara lisan maupun tulisan. Saya coba berusaha menyelesaikan beberapa tugas laporan yang harus di tulis menggunakan bahasa inggris dan itu selalu gagal dan sering dapat koreksi dari atasan.
Maka dari itu mohon bantuannya menterjemahkan tugas laporan saya dari bahasa indonesia ke bahasa inggris.
Untuk ketentuan persyaratan online dan payment pembayaran tolong di email detailnya dan kalau memungkinkan saya akan kontrak bulanan.
Terima kasih
Igd Mustika
Silakan kunjungi http://www.sihapei.hpi.or.id
gan ada yang nerima jasa translate ngga, aku mau translate bahasa inggris ke brazil nih, bngung cari d mna…
http://www.sihapei.hpi.or.id
Selamat pagi, saya CahrianiSH.Mkn.Saya sedang membutuhkan sworn translator Belanda-Indonesia untuk akta notaris (Prenuptial Deed).Mohon infonya.Terimakasih.
Silakan simak: http://www.sihapei.hpi.or.id
Selamat pagi, bagaimana cara saya mendaftarkan diri jadi seorang interpreter bahasa inggris – indonesia, indonesia – inggris?
Sialakan simak halaman berikut ini. http://www.hpi.or.id/keanggotaan
Selamat kepada rekan-rekan HPI yang telah lulus TSN 2015. Semoga sukses selalu.
kok saya m nuzul tidak tercantum
Apakah Bapak sudah lulus Tes Sertifikasi Nasional HPI? Bila sudah lulus, silakan hubungi Sekretariat@hpi.or.id untuk mengoreksi daftar ini.
Salam,
Mohon info, ujian penterjemah untuk Bahasa Inggris hukum th 2016 kapan ya? Bagaimana cara mendaftarnya?_Terimakasih
Salam, Mbak Dhinita.
Rencananya TSN HPI 2016 diselenggarakan tanggal 4 Desember 2016.
I need a sworn Dutch translator. Where we can find? Please help us.
Thank you
Please try our Indonesian Directory of Translators & Interpreters: http://sihapei.hpi.or.id/
saya ingin bergabung dan ingin menjadi penerjemaah bhs inggris dan indonesia, syaratnya apa min atau bagaimana agar bisa gabung disini?
terima kasih
Salam, mas Budi.
Silakan disimak informasinya: http://www.hpi.or.id/keanggotaan
Hallo saya kuspriyanto penerjemah jepang -indonesia
Bagaimana cara gabung di HPI
Thank you
Hallo, mau tanya bagaimana prosedure untuk pendaftaran interpreter mandarin-indonesia dan sebaliknya? Kapan akan diadakan ujiannya ya?
Fiesen, untuk sementara ini TSN penerjemah hanya untuk pasangan Indonesia-Inggris vv..
Salam
Ve
salam.
Untuk bersertifikat Penerjemah dan Ahli Bahasa, apakah tesnya berbeda?
Mas Andi
Mungkin maksudnya juru bahasa (interpreter) ya? Penerjemah tulisan (translator) menerjemahkan teks tertulis sementara juru bahasa (interpreter) menerjemahkan secara lisan misalnya pidato, percakapan dll. Jadi metode pengujian juga pasti akan berbeda
Salam
Ve
Untuk tes penerjemah bahasa perancis bisa mengambil tes disini atau ke tempat lain? Jika harus ke tempat lain, saya mengambil tes dimana? Terima kasih
Malia
Untuk saat ini TSN (Tes Sertifikasi Nasional) yang diadakan HPI adalah satu-satunya tes untuk penerjemah di Indonesia dan hanya untuk pasangan bahasa Indonesia – Inggris dan sebaliknya. UKP yang sempat vakum beberapa tahun akan diadakan lagi mulai tahun dan salah satu pasangan bahasa yang diuji adalah Indonesia-Perancis dan sebaliknya. Simak terus perkembangannya di laman ini ya.
Salam
Ve
hallo , selamat pagi semuanya
saya mau tanya ujian untuk interpreter mandarin-Indonesia dan sebaliknya kapan diadakan ya ? dan berapa biayanya ?
terima kasih
Halo Luciana
Mohon maaf ya, untuk saat ini ujian untuk pasangan bahasa tersebut belum ada. TSN (Tes Sertifikasi Nasional) -HPI hanya mengadakan ujian untuk pasangan bahasa Indonesia-Inggris.
Salam
Ve
penerjemah dan ahli bahasa arab apakah juga harus mngikuti sertifikasi HPI untuk mendapatkan lisensi profesional
Salam Auliya
TSN (Tes Sertifikasi Nasional) yang diadakan HPI hanya untuk pasangan bahasa Indonesia-Inggris. Jika membutuhkan sertifikasi untuk pasangan bahasa tersebut, HPI biasanya mengadakannya di akhir tahun.
Salam
Ve
Untuk tes penerjemahan di tahun 2017 jadwalnya kira- kira kapan ya?
Jadwal TSN-HPI (Tes Sertifikasi Nasional-Himpunan Penerjemah Indonesia) akan diumumkan di laman ini, HPI Notice (untuk anggota HPI) dan grup FB HPI, Ibu Anneke 🙂
biayanya brp ya?
Slamat malam
kalau ikut jadi anggota apa harus aktif ikut semua kegiatannya? karna keadaan mungkin aga sulit untuk ikut
Hello,
I am looking for EN2ID freelance translators of medical and technical translation.
It is a long term contract.
Please contact me via email: nguyenbaongoc@saltlux.com if you are interested in.
Hello Chloe Nguyen,
You can access our members through http://sihapei.hpi.co.id and/or mail your specified need to sekretariat@hpi.or.id.
Thank you.
Halo, saya butuh translator en – id untuk dokumen teknis (mesin berat).
Untuk yang tertarik, silangkan menghubungi saya di email luketrinanda@gmail.com
Mohon sertakan ratenya dan nomor yang bisa dihubungi.
Terima kasih
Silakan kirimkan spesifikasi kebutuhan Anda ke surel sekretariat@hpi.or.id.
Terima kasih.
Salam HPI, saya mau tanya, kalau hpi sendiri mengadakan pendidikan/tesr penerjemahan tersumpah bahasa jepang tidak?
Ada di Tes Sertifikasi Nasional, bukan ujian untuk penerjemahan bersumpah (UKP/ Ujian Kualifikasi Penerjemah)
Info selengkapnya dapat dibaca di https://bit.ly/2HvD7CD
Mohon informasi jadwal untuk tes Sertifikasi Nasional-Himpunan Penerjemah Indonesia tahun 2019
https://bit.ly/2HvD7CD