HPI » Acara » Ayo Ikut Webinar 3 HPI Komda Jabar

Ayo Ikut Webinar 3 HPI Komda Jabar

by Infotek HPI
0 comment

Sebagai penutur jati bahasa Indonesia, wajar jika kita memiliki selevel tertentu kepercayaan diri atas keterampilan kita berbahasa Indonesia. Namun, yang perlu diperhatikan adalah bahwa ada perbedaan antara keterampilan berbahasa untuk kebutuhan komunikasi sehari-hari dan keterampilan berbahasa untuk tujuan-tujuan profesional.

Sebagai penerjemah, kita dituntut untuk memiliki kecakapan berbahasa untuk tujuan profesional. Malah, kecakapan berbahasa, dalam hal ini bahasa Indonesia, adalah salah satu kunci kesuksesan kita di profesi ini.

Asah dan perkuat kecakapan berbahasa Indonesia Anda sebagai penerjemah profesional dalam webinar ketiga HPI Komda Jabar yang bertajuk “Keterampilan Berbahasa Indonesia: Salah Satu Kunci Penerjemah Sukses“.

Berikut ini senarai perincian webinar kita:

  • Diadakan pada Sabtu, 05 September 2020, 10.00 – 12.00 WIB
  • Dibawakan oleh Sofia Mansoor (anggota Dewan Penasihat & Kepatuhan HPI, pendiri Bahtera) dan Asep Rahmat Hidayat, M. Hum. (penyuluh bahasa di Balai Bahasa Jabar).
  • Formulir pendaftaran dapat diakses melalui tautan https://bit.ly/PendaftaranWebinar3Jabar.
  • Kuota terbatas.
  • Biaya pendaftaran Rp40.000 (anggota HPI, mahasiswa Diploma/S1) dan Rp60.000 (umum).
  • Transfer biaya pendaftaran ke:
  1. Bank Mandiri
  2. Nomor rekening 1320011706307
  3. Atas nama Betty Sihombing
  • Lampirkan bukti transfer ke formulir pendaftaran.
  • Pendaftaran DITUTUP pada 02 September 2020, pukul 18.00 WIB.
  • Ada pertanyaan? Ajukan melalui surel ke jabar@hpi.or.id.

3 pokok bahasan

Webinar kali ini akan menyajikan tiga pokok bahasan:

  • Kaidah penulisan yang benar dan pemilihan bentuk kata yang tepat dalam bahasa Indonesia;
  • Beberapa ungkapan yang seharusnya bisa ditulis secara lebih luwes dalam terjemahan bahasa Indonesia;
  • Penerapan ‘rasa bahasa’ ketika menerjemahkan ke dalam bahasa Indonesia.

Sekilas tentang kedua narasumber kita

Sofia Mansoor adalah seorang penerjemah sekaligus editor senior untuk pasangan bahasa Inggris dan bahasa Indonesia. Beliau adalah lulusan Farmasi ITB, dan pernah menjabat Kepala Penyuntingan Penerbit ITB (1982-2001). Beliau sudah bekerja sama dengan berbagai penerbit ternama di Indonesia dan Singapura, seperti Gramedia, Penerbit ITB, Remaja Rosda Karya, Mizan, Kaifa, Qanita, Serambi, Kanisius, TimeLife, dan Yayasan Dinamis. Selain itu, Nifi – sapaan akrabnya – juga menangani banyak proyek penerjemahan yang hampir semuanya berasal dari agensi luar negeri.


Asep Rahmat Hidayat bekerja sebagai penyuluh bahasa, penata istilah, dan pekamus di Balai Bahasa Jawa Barat. Sebagai penyuluh, alumnus Unpad dan UI ini sering berbagi berbagai hal seputar bahasa untuk beragam profesi dan mendampingi penyusunan dokumen di berbagai instansi. Secara rutin, Asep terlibat dalam Sidang Komisi Istilah dan menjadi redaktur KBBI Daring. Esai-esai bahasanya kerap dimuat di kolom Bahasa, Tempo.



Untuk menjadi perhatian

Acara webinar “Keterampilan Berbahasa Indonesia: Salah Satu Kunci Penerjemah Sukses” adalah acara yang diselenggarakan oleh Himpunan Penerjemah Indonesia Komisariat Daerah Jawa Barat. Sekretariat HPI Pusat TIDAK berperan dalam proses pendaftaran, konfirmasi pelunasan biaya pendaftaran, ataupun konfirmasi partisipasi calon peserta. Pengumuman ini disebarkan melalui situs web HPI dan HPI Notice sebagai bentuk layanan HPI bagi para anggotanya.

Sampai bertemu di ruang webinar!

You may also like

Silakan Komentar Anda

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d blogger menyukai ini: